Здравствуйте, скажите можно ли считать имя Serge короткой версией имени Sergey по аналогии с именами David и его упрощением Dave?
Ответ: Нет. Serge - самостоятельная французская вариация латинского Sergius.
Kurufin.
135.Pranoa(24.05.2013 19:06)
0
Здравстуйте, разъясните пожалуйста один вопрос с именем Авксентий. На одном из американских сайтов я нашёл, что имена Auxentius и Auxencio являются латинизированными производными от греческого имени Auxano (вероятно звучит как "Ау(в)ксано"), скажите существует ли вообще имя Auxano и, если таки существует, является ли оно этническим для греков, не являеться ли оно "уменьшительным" (если можно, напишите его правильную транскрипцию)? Тот источник "зарубежной информации" показался мне очень надуманным, в первую очередь из-за выдачи некоторых "ласкательных версий" русских имён за обычное, так сказать "паспортное". Заранее спасибо!
Ответ: Auxano (αὐξάνω) - это не имя, это глагол со значением "увеличиваться, возрастать, расти". Древнегреческое имя, происходящее от αὐξάνω, звучало как Αυξέντιος, в латинизированной форме - Auxentius. Auxencio - это испанский вариант.
Kurufin.
134.Anita(03.05.2013 23:54)
0
Здравствуйте, очень нужен источник на имя Илва (Ilva), на одном сайте ммен нашла его, там написано, что это скандинавское имя. ОЧЕНЬ нужно для реконструкции. Нигде не могу найти. С уважением.
Ответ: Скандинавское имя пишется через Y: Ylva (древнесканд. ylva - "волчица"). Есть современное латвийское имя Ilva с неясной этимологией.
Kurufin.
133.Игорь(30.04.2013 12:56)
0
Я уже благодарил, за сайт, хочу поблагодарить снова. С сожалением не нашел литовских имен, может кто-то подскажет где глянуть?
PS Очередной норманистский прикол
см. польские имена: Olga - От древнесканд. имени Hélga - "священная, святая" Olgierd - От литовск. "славный, прославленный"
Hélga, Ingvar и Olaf это наше славянское все! )))
132.jan(13.04.2013 01:59)
0
спасибо за сайт и за труды, луч любви вам
131.Ди(13.04.2013 01:35)
0
Большое спасибо за такую проделанную работу! Ничего лишнего на сайте, подробный разбор имен, варианты произношения. Нужны были имена для книги в фентези стиле - помог ваш сайт, т.к большое разнообразие имен, которые попадаются впервые. Очнь жаль, что нет японских имен:(
130.Елизавета(12.04.2013 14:56)
0
Пожалуйста добавьте имя Миропия, я его встречала в святцах и в семье его носят но когда именины никто не помнят
Значение смотрите в древнегреческом разделе: Меропа (это первоначальная форма имени Миропия).
Kurufin.
129.Карина(11.04.2013 03:48)
0
Огромное спасибо за такую грандиозную работу! Вам удалось создать настоящую энциклопедию европейских имен! Скажите пожалуйста, вы не планируете вывести здесь также прибалтийские имена, интересны были бы все, т.е. литовские, латышские, латгальские, эстонские. Возникла такая необходимость, но даже не представляю из каких источников это брать. Я знаю лишь, что латыши используют также немецкие и скандинавские, латгальцы - католический календарь, литовцы видимо должны быть под влиянием Польши, а вот эстонские имена видимо схожи с финскими. Но вот какие-то из них звучат так же, как и в оригинале, а какие то видоизменяются в соответствии с особенностью языков. И помимо того есть еще много национальных имен. Хорошо хоть, можно теперь сразу найти немецкие, польские и финские. Вот так вот и учишься ценить чужую работу
Не подскажите про ударение в итальянских фамилиях? Интересуют математики Асколи(Giulio Ascoli) и Арцела(Cesare Arzelà)
Ответ: Arzelà - на последнем слоге, как и написано (там ачченто граве стоит - à). Ascoli - должно быть на первом, как в топониме Ascoli.
Kurufin.
126.Татьяна(22.02.2013 18:04)
0
Очень жаль, что сайт посвящен только Европейским именам. Японские пользовались бы огромным спросом! =)
125.Женя(15.02.2013 17:51)
0
Здравствуйте! А вы не знаете происхождение имени Желана славянское?
Ответ: Славянское. Современный новодел на основе славянского "желать".
Kurufin.
124.Руся(07.02.2013 21:19)
0
А у вас нет значения имени Орофриса? Было такое в пьесе Лопе де Вега.
Ответ: А, "Великий герцог Московский"? :-))) Нет, значения я не знаю. Могу только сказать, что это не "театральное" имя, оно действительно употреблялось, хотя, похоже, очень редко. В письмах святой Терезы Авильской упоминается Orofrisa (Orofrisia) de Mendoza y Castilla. Кстати, в оригинале у Лопе де Вега тоже разночтение: употребляются обе формы, и Orofrisa, и Orofrisia.
Kurufin.
123.Руся(07.02.2013 02:13)
0
Предлагаю надписи: "Плохого человека Филиппом не назовут" и "Мы, Русечки, девушки скромные". А за Диану спасибо!
Ответ: Это не мое, это реклама Vsemayki.ru.
Kurufin.
122.NN(01.02.2013 21:33)
0
Чудесный сайт! Безумно благодарен автору! Столько можно узнать